Sonorous:如果出版社没给marc数据,能去哪找marc数据呀?文新:国圕人堂周讯(总第285期 20191025)图都有marc数据的,套录一下即可。sonorous:不是,外文书,小语种的。扣肉:多小的语种?文新:应该都有吧?扣肉:缅甸语?sonorous:阿拉伯语。问题是也没marc数据,不知道能去哪下,或者哪能找到参考下。扣肉:阿语可不是小语种,你到北外图书馆搜一下。主流的外国语大学,北京外国语大学,第二外国语大学,语言大学。但是有一件事比较重要,是你的系统是否支持阿语,而且你的读者是否会输入阿语。中原劲草:主要是国内的好多图书馆管理系统处理不好阿语的编目界面,容易出现乱码。sonorous:那也比泰语强,泰语真的下载插件。中原劲草:上次我们调试缅语、泰语就导致出现好多乱码。扣肉:泰语问题不大。阿语主要是书写方向和大多数语言不一样。sonorous:复制粘贴的时候容易出错。文新:用中文编目后在线翻译一下不就可以了吗?100多种语言都可以翻译的。104种语言。扣肉:干嘛要翻译,本来就是阿语书,用中文编目就已经是翻译一次了。
以下格式等价,请按需引用或修改后使用:
[1]圕人堂QQ群知识库.marc 数据获取[EB/OL].(2019-10-25)[2024-11-24].http://tuan.pub/server/detail.php?id=5743.
[2]扣肉,sonorous,文新,等.marc 数据获取[DB/OL].圕人堂周讯,2019(285):12.
[3]扣肉,sonorous,文新,等.marc 数据获取[DB/OL].(2019-10-25)[2024-11-24].http://tuan.pub/server/detail.php?id=5743.