国外发中文的稿子吗?

   圕人堂周讯(总第86期20160101),第12页,宋晓莉 整理 王启云 助理   
麦子:这几天放假,除了游玩,还在帮人改稿子,当然,非本群群友,但是图情的研究人员。这种事我做得太多,但有一点我一直不解:很多文章的文字功底实在太差,往往是大量的词藻堆砌,但语句确是不通的,这当然可能和我中文差有关,想当年,除了毛主席万岁什么的,没有学到什么真东西。有时我根本看不懂在说什么 。
海边:国外发中文?
麦子:@ 海边 中英稿都有,但因为基于中文,所以都要看。但我发现最大的问题是中文的很多地方根本就是不通的。
gaozy:那说明还是自己写的。
逗逗:@ 麦子 中学作文没学好,一路抄上来的。
麦子:@ 图书馆论坛刘编 可以想象,到了老兄那里的东西更是五花八门,尤其遇到内容可以,但文字欠缺的,那改起来甚为头痛。
海边:最怕是空,绕。
中原劲草:就像概念股一样。

以下格式等价,请按需引用或修改后使用:

[1]圕人堂QQ群知识库.国外发中文的稿子吗?[EB/OL].(2016-01-01)[2025-04-04].http://tuan.pub/server/detail.php?id=6065.

[2]麦子,海边,gaozy,等.国外发中文的稿子吗?[DB/OL].圕人堂周讯,2016(86):12.

[3]麦子,海边,gaozy,等.国外发中文的稿子吗?[DB/OL].(2016-01-01)[2025-04-04].http://tuan.pub/server/detail.php?id=6065.