刘建平:傅平科学网博客http://wap.sciencenet.cn/blog-3316383-1258198.html?mobile=1对国内流行的一种学术期刊文章的模式的质疑。李海燕:@刘建平谢谢刘老师分享。biochem:傅平教授这篇科学网博文之前读过,不记得当时有没有分享到本群。傅平:写文章请用规范术语不要随意翻译2017/4/25http://blog.sciencenet.cn/blog-3316383-1050983.html我应数字图书馆论坛编辑的邀约写第一篇中文论文‘新一代图书馆管理集成系统对美国图书馆联盟的影响分析’专门查询了中图分类号G250.71,IntegratedLibrarySystems(ILS)中图分类号用的是图书馆管理集成系统G250.71,所以我全文用的都是这个术语,但是GOOGLE了一下国内的论文,五花八门。有图书馆管理系统,图书馆信息系统,图书馆信息业务系统,图书馆集成系统,图书馆自动化系统....感觉国内是随意按自己想叫啥就叫啥,你让外国人懂中文的怎么知道你讲同一件事情,更有甚者,国内学者随意翻译成英文词汇,把ILS二次翻译成LIS(Libraryinformationsystem),你翻译是可以的,怎么和国际同行交流?这种随意的翻译在很多国内学者的论文里出现,以至于审搞人不知所云。麦子:@刘建平这个问题我在群里谈过,我的观察和傅的极其相似,而且动辄就是‘美国图书馆’(然后用机器翻成英文,好家伙:LibrariesinAmerica,美洲图书馆,把南北30多个国家都包括了)。关于这点,科普一下,美国是U.S.。很多人喜欢说北美,但这又有一个说法:说这个的大多是从加拿大来的,在美国的没人说:兄弟是在北美如何,余下的大家就自己去想了。但是今天再加一点:主要是大标题的一个的实际原因是,如果写一个小的限定范围,能找到(想去找的)东西不多,如果只能用可以写10卷书的题目写一篇文章:杀一千只鸭子,即使其中900只鸭子没有舌头,做个鸭舌羹是够了。
以下格式等价,请按需引用或修改后使用:
[1]圕人堂QQ群知识库.对国内流行的一种学术期刊文章模式的讨论[EB/OL].(2020-12-11)[2024-10-11].http://tuan.pub/server/detail.php?id=8384.
[2]刘建平,李海燕,biochem,等.对国内流行的一种学术期刊文章模式的讨论[DB/OL].圕人堂周讯,2020(344):16.
[3]刘建平,李海燕,biochem,等.对国内流行的一种学术期刊文章模式的讨论[DB/OL].(2020-12-11)[2024-10-11].http://tuan.pub/server/detail.php?id=8384.