书小弟:请教下圕里的同仁,‘古籍书库’的规范英语表达是什么?麦子:要看你馆自己的定义如何?这里放的是什么书?书小弟:民国文献和古籍。麦子:算特藏吗?有没有翻印版,开放吗?书小弟:我们做项目的时候是叫特色馆藏书库。只供查阅,不能外借。估计有些是翻印版的。麦子:就写一个SpecialCollection就算了,因为你这些东西也不算稀有。图谋:我赞同,实际就是广义的特藏。书小弟:有两本乾隆年间的刻本算还行。麦子:那就加个s,SpecialCollections,因为民国和这些不是一回事。这个说法尽管不是十全十美,但任何人也无法挑剔。书小弟:是的。我看到我们新馆介绍用了ancientbooks,感觉也不对,就来这里了。麦子:ancientbooks我极少听见,一般古籍只用rarebooks的说法,主要是ancient‘书’指的是古代:比如古埃及的纸莎草的手稿什么的。宋版的书还算太新。书小弟:rarebooks,一般指珍稀文献吧?麦子:指的还是印刷品,否则就是rarebooksandmanuscripts了。书小弟:我还看到国标的说法,pre-1912Chinesebooks。麦子:当然,rare和新旧没有关系,20世纪的也可以是rare。图谋:可以理解为珍贵的。
以下格式等价,请按需引用或修改后使用:
[1]圕人堂QQ群知识库.古籍书库规范英语表达[EB/OL].(2019-09-27)[2025-04-03].http://tuan.pub/server/detail.php?id=4993.
[2]书小弟,麦子,图谋.古籍书库规范英语表达[DB/OL].圕人堂周讯,2019(281):9.
[3]书小弟,麦子,图谋.古籍书库规范英语表达[DB/OL].(2019-09-27)[2025-04-03].http://tuan.pub/server/detail.php?id=4993.