中原劲草:这是澳大利亚国家图书馆数字化的古籍,可以在线浏览,但这些书名都是人工智能根据拼音生成的,你能猜对几个书名?谓之Vina:广东威墨。麦子:从来没遇到过从澳洲來的东亚馆员,而且IT人才又缺,真还不如不做这个。其实在其他国家请一个懂中文的图书馆员做顾问什么的,不难吧?中原劲草:@麦子 他们原文是英文的,只是被人工智能识别完了就成了这个样子,可能主要是新中国成立前的书都是竖排的,要用专门针对古籍类的OCR工具,这明显是用现代书的OCR识别的。他们的网站的工具没用对,其实里面有很多华文图书和清末民初的报纸,是海外看中国的一个窗口。麦子:@中原劲草 之前的记录就是做的很差,所以只能这样的结果。美国不会出现这样的问题,因为原始记录完美。中原劲草:@麦子 所以说,有时候还是要慢下来才能认真做事啊,不然都一阵风的追AI,结果原始数据和元数据问题一堆,不知道投喂了这样饵料的人工智能还能智能吗?感觉这种网站跟人工智障差不多了。麦子:@中原劲草 是啊,喂了垃圾是不能出金子的。
以下格式等价,请按需引用或修改后使用:
[1]圕人堂QQ群知识库.澳大利亚国家图书馆数字化的古籍[EB/OL].(2025-12-05)[2025-12-06].http://tuan.pub/server/detail.php?id=14641.
[2]中原劲草,麦子,谓之Vina.澳大利亚国家图书馆数字化的古籍[DB/OL].圕人堂周讯,2025(604):19.
[3]中原劲草,麦子,谓之Vina.澳大利亚国家图书馆数字化的古籍[DB/OL].(2025-12-05)[2025-12-06].http://tuan.pub/server/detail.php?id=14641.