“读者”用英语怎么说?

   圕人堂周讯(总第199期20180302),第9页,宋晓莉整理王启云助理   
图谋:@吴汉华—山西财经大学‘只要能为专业做事情,能够帮助到每位老师,为专业发展贡献点力量,就是很开心的事,也很知足了。’吴老师加入本群,相信会大有用武之地。
惠涓澈:说的真好,讲专业贡献。
图谋:群里边还潜伏着一批这样有情怀的圕人。
吴汉*:我走访过程中还发现:国内图书馆使用较多的是‘读者reader’,在美国图书馆用得多的是‘用户user’,国内还有文章专门谈二者区别,有兴趣的老师可以更详细的比较论述,应该是基础理论方面非常不错的论文。我自己没心思写这些,抛砖引入送给各位老师吧。
图谋:圕人堂的奋斗目标是:让有情怀的圕人更好地激扬智慧,放飞梦想。
城市天空:美国用patron的也比较多。
麦子:基本都是patron,但某些技术场合用user。
麦子:@图米兔和顾客有区别。更像恩客的意思,但大家不要联想。
芝麻君:patron的话,怎么翻译合适呢?
麦子:按照国内习惯翻就可。读者也可。
城市天空:patron就是读者,PDA里面的P就是这个词,patrondrivenacquisition读者驱动型采购。
城市天空:patron1.Alibrary(3)advocateorsupporter.2.Frequentlysynonymouswithlibraryuser.这本书里对patron的解释。

以下格式等价,请按需引用或修改后使用:

[1]圕人堂QQ群知识库.“读者”用英语怎么说?[EB/OL].(2018-03-02)[2024-07-07].http://tuan.pub/server/detail.php?id=3619.

[2]图谋,城市天空,麦子,等.“读者”用英语怎么说?[DB/OL].圕人堂周讯,2018(199):9.

[3]图谋,城市天空,麦子,等.“读者”用英语怎么说?[DB/OL].(2018-03-02)[2024-07-07].http://tuan.pub/server/detail.php?id=3619.