Co-Investigators、KeywordsinGrants及KeywordsinGrants的翻译。

   圕人堂周讯(总第20期20140926),第11页,让让整理王启云助理   
老田:想问下Co-Investigators、KeywordsinGrants、KeywordsinGrants,一般在计量学中怎么翻译?
图谋:看得有点迷惑。
图谋:根据这个:http://hub.hku.hk/cris/rp/rp01118/collaboration.html?open=tabulated,Co-Investigators:合作调查员?KeywordsinGrants:基金关键词;DisciplinesinGrants:基金学科?
Nalsi:co-investigator指的是一个研究基金里面主要负责人(primaryinvestigator)之外的其他研究者。
Nalsi:机构库是个好东西,前几天看到北大的机构库上线。

  1. 在图书馆类型中,Consolidated、General一般翻译成什么呢?
  2. 关于Facebook、Twitter、Google、LinkedIn、Instagram、QQ、新浪微博等作为信息源的讨论
  3. Journal of Information Science Theory and Practice的影响因子
  4. 2014 Charleston Conference的热点话题推荐
  5. 《2013年~2017年〈图书馆研究〉载文作者、机构及关键词共现——基于文献计量及Citespace的可视化图谱分析》
  6. 关于美国社交读书平台goodread中的图情类相关书籍以及goodread与librarything的比较
  7. researchlibrary的中文翻译
  8. 《Advanced Materials Research》等期刊发文不参与部分学校的评估
  9. residentlibrarian一词的意思
  10. 推荐图书《Atlas of New Librarianship》(《新图书馆学地图册》)
  11. 加拿大多伦多公共圕(Toronto Reference Library)复兴工程。
  12. 请教“user-initiatedILL”如何翻译?
  13. 关于“搜商”概念合理性、transliteracy、图书馆和图情学科信息素养教学的讨论
  14. 关于天津图书馆、东莞图书馆、浙江省图书馆、莱阳图书馆、广东图书馆、法国国家图书馆黎塞留分馆的书架摆放和格局的讨论,尤其是高处书籍的摆 放 设 置 。
  15. general collection 与reserve collection 的中文译法
  16. 美国大学图书馆学、信息学专业留学及就业问题的讨论。
  17. 图情研究、论文发表、研究工具及图情专业就业等问题的讨论。
  18. “library”一词的翻译
  19. 关于图书馆学方法、技术、图书馆员专业性及阅读推广等方面的讨论。
  20. 中美馆员职称及翻译的讨论。
以下格式等价,请按需引用或修改后使用:

[1]圕人堂QQ群知识库.Co-Investigators、KeywordsinGrants及KeywordsinGrants的翻译。[EB/OL].(2014-09-26)[2024-07-04].http://tuan.pub/server/detail.php?id=205.

[2]Nalsi,图谋,老田.Co-Investigators、KeywordsinGrants及KeywordsinGrants的翻译。[DB/OL].圕人堂周讯,2014(20):11.

[3]Nalsi,图谋,老田.Co-Investigators、KeywordsinGrants及KeywordsinGrants的翻译。[DB/OL].(2014-09-26)[2024-07-04].http://tuan.pub/server/detail.php?id=205.