researchlibrary的中文翻译

   圕人堂周讯(总第209期20180511),第8页,宋晓莉整理王启云助理   
竹林枫:各位老师,请教一下,researchlibrary应该叫研究图书馆,还是研究型图书馆?
天行健:直译的话,研究型图书馆可能更好一些。也可称之为学术图书馆。仅供参考。
麦子:直译的是研究型图书馆,学术图书馆可能比较好。学术图书馆是比较四平八稳。高校是不对的,因为这是中国的情况,不是美国的情况。美国有些超级研究型图书馆是独立存在,比如汉庭顿等四大,和任何其他机构没有关系。研究馆和研究型馆似乎又太直白了。

以下格式等价,请按需引用或修改后使用:

[1]圕人堂QQ群知识库.researchlibrary的中文翻译[EB/OL].(2018-05-11)[2024-07-04].http://tuan.pub/server/detail.php?id=3791.

[2]竹林枫,天行健,麦子.researchlibrary的中文翻译[DB/OL].圕人堂周讯,2018(209):8.

[3]竹林枫,天行健,麦子.researchlibrary的中文翻译[DB/OL].(2018-05-11)[2024-07-04].http://tuan.pub/server/detail.php?id=3791.